《陈情表》是古代中国的一篇著名文章,由简祖英所写。原文以情感真挚、言辞恳切著称,表达了作者对朝廷的忠诚和对亲情的眷恋。该文翻译注释详细解释了文章中的生僻字词和典故,帮助读者更好地理解其含义。整篇文章通过简祖英的笔触,展现了一个孝子对朝廷和家庭的深情厚意,具有很高的文学价值和历史意义。
本文目录导读:
陈情表原文及翻译注释详解
《陈情表》是古代中国文学中的一篇著名文章,以其深情的言辞和真挚的情感而闻名于世,这篇文章以表文的形式,通过陈述自己的情感和境遇,表达了对君主的忠诚和对亲情的珍视,本文将详细介绍《陈情表》的原文及翻译注释,帮助读者更好地理解这篇文章的内涵和价值。
陈情表原文
臣密言:臣之辛苦,非天非地,臣之敬事,皇天后土实所共鉴,臣闻皇后陛下垂帘听政,群臣进谏,皆蒙嘉赏,伏念臣子之身,身陷囹圄,心怀忧惧,百感交集,臣闻皇后陛下圣明在位,仁德及民,故敢冒死以闻。
图片来自网络
臣密少孤失怙,时维艰难,母如兄弟,臣之幼年,幸蒙祖母抚育之恩,祖母刘氏躬亲抚养,臣得有今日之成就,然祖母年迈体弱,久病缠身,臣虽欲尽孝道,然身在朝堂,不能侍奉左右,今臣闻祖母病重,心如刀绞,愿陛下垂怜臣之苦衷,许臣归家探望。
翻译注释
翻译:臣子李密陈情言:我的辛酸苦楚并非天意所为,也非他人所加害,我的忠诚之心,皇天后土实为见证,我听说皇后娘娘垂帘听政,群臣进谏都得到嘉奖,我心中忧虑自己的身体状况,身处困境中百感交集,我听说皇后陛下圣明地统治国家,仁德遍及百姓,因此我冒死上书陈述我的情况。
我从小失去父亲,母亲改嫁他乡,生活艰难困苦,我幸得祖母刘氏的抚养教育,得以成长至今,然而祖母年事已高体弱多病,长期患病卧床不起,我虽然想尽孝道,但因身在朝堂不能亲自侍奉左右,现在听说祖母病重,内心痛苦万分,希望陛下能怜悯我的苦衷,允许我回家探望祖母。
注释:此段文字主要表达了作者对祖母的孝顺之情和对君主的忠诚之心。“皇天后土实所共鉴”意为天地神灵都为见证;“垂帘听政”指皇后娘娘亲自处理国家大事;“囹圄”指牢狱;“圣明在位”形容君主英明;“仁德及民”指君主以仁爱之心治理国家,造福百姓。
《陈情表》以其深情的言辞和真挚的情感而闻名于世,通过原文及翻译注释的介绍,我们可以更好地理解这篇文章的内涵和价值,文章表达了作者对祖母的孝顺之情和对君主的忠诚之心,同时也反映了当时社会的道德观念和价值取向,这篇文章的写作技巧和语言风格也具有很高的艺术价值,是古代文学中的经典之作。
在现代社会中,《陈情表》所表达的情感和价值观仍然具有深远的影响,它提醒我们要珍惜家庭亲情、尽孝道、忠诚于国家和人民。《陈情表》也启示我们要关注社会道德和价值观念的传承和发展,为建设和谐社会贡献自己的力量。
《陈情表》是一篇具有深刻内涵和价值的文章,通过对其原文及翻译注释的介绍和分析,我们可以更好地理解其思想内涵和艺术价值,从而更好地传承和发展中华优秀传统文化。