《李凭箜篌引》翻译:李凭弹奏箜篌,乐声悠扬,仿佛在描绘出深秋的景象。乐声如泉水般流淌,如仙乐般飘渺,让人陶醉其中。乐声又如同江河般汹涌澎湃,让人感受到强烈的情感冲击。原文:李凭箜篌引,乐声清幽,如深秋之思。引泉流韵,如仙乐飘渺,江海翻腾。,,《李凭箜篌引》是描述音乐演奏的诗歌。翻译中描述了李凭弹奏箜篌时乐声的优美和情感表达力,如泉水流淌、仙乐飘渺、江海翻腾等形象生动的描绘。原文中则强调了乐声的清幽和深秋之思。这首诗通过音乐和自然景色的描绘,传达了作者对音乐的深深热爱和对自然的敬畏之情。

《李凭箜篌引》的翻译与解读

箜篌之韵——李凭的琴声

《李凭箜篌引》是唐代诗人李贺的一首脍炙人口的诗篇,诗中以箜篌为媒介,描绘了音乐之美,以及音乐带给人的心灵震撼,下面,我们将对这首诗进行详细的翻译与解读。

(一)翻译

1、原文:吴丝蜀桐张高秋,空山凝云不流。

翻译:在深秋的高空中,吴地的丝弦和蜀地的桐木箜篌奏响,空旷的山谷中,云彩因音乐而凝结,仿佛静止不动。

2、原文:江上秋风动客情,无边江水声声应。

翻译:江面上的秋风拂过,触动了他乡之客的思绪,那无边的江水似乎也在回应着箜篌的琴声。

李凭箜篌引翻译及原文  第1张

图片来自网络

3、原文:十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。

翻译:在十二座门前的冷清之地,箜篌的琴声融入了寒光之中,那二十三根弦线仿佛触动了天帝的紫皇。

4、原文:女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。

翻译:女娲炼石补天的缝隙中,传来了箜篌的琴声,那声音如石破天惊般震撼人心,引来了秋雨绵绵。

5、原文:梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦龙舞。

翻译:仿佛梦中进入了神山之中,向神女们传授了箜篌的技艺,连老鱼也随着波涛跳跃起舞,瘦龙在天空中舞动。

6、原文:吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿行云。

翻译:吴刚因听琴而忘记了睡眠,他倚靠在桂树之上,露水从空中斜飞而下,打湿了行云。

(二)解读

《李凭箜篌引》这首诗以箜篌为媒介,描绘了音乐之美和音乐带给人的心灵震撼,诗中通过丰富的想象和生动的描绘,将我们带入了一个美妙的音乐世界。

诗中以“吴丝蜀桐”为乐器之材,寓意着乐器的珍贵与高雅,而“空山凝云”的描绘则让我们感受到了音乐的力量和魅力,这音乐仿佛有着神奇的力量,能够使云彩凝结、静止不动,这既表现了音乐的强大感染力,也表现了诗人对音乐的深深敬仰和热爱。

“江上秋风”的描绘则将我们带到了广阔的江面之上,秋风拂过江面,触动了人们的思绪,而那无边的江水似乎也在回应着箜篌的琴声,这表现了音乐与自然的和谐共存,也表现了诗人对自然的敬畏和赞美。

“十二门前融冷光”的描绘则将我们带到了繁华的城市之中,在冷清之地,箜篌的琴声融入了寒光之中,仿佛为这座城市带来了别样的光彩和活力,这既表现了音乐的力量和魅力,也表现了诗人对生活的热爱和向往。

在接下来的描绘中,“女娲炼石补天处”等句则通过神话传说的元素,将我们带入了一个神秘的世界,这音乐仿佛有着神奇的力量,能够触动天帝的紫皇、教化神女、老鱼跳波、瘦龙舞动等,这既表现了音乐的神奇魅力,也表现了诗人对未知世界的向往和探索精神。

“吴质不眠倚桂树”等句则将我们带回到了现实之中,吴刚因听琴而忘记了睡眠、倚靠在桂树之上、露水打湿了行云等描绘都表现了人们对音乐的痴迷和陶醉之情,这既表现了音乐的感染力之强、也表现了人们对美好事物的追求和向往之情。

《李凭箜篌引》这首诗以箜篌为媒介、通过丰富的想象和生动的描绘、将我们带入了一个美妙的音乐世界之中、让我们感受到了音乐的力量和魅力、也让我们对生活、自然和未知世界有了更深的思考和感悟。